<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Double Dutch &#187; rates</title>
	<atom:link href="http://voiceover-casting.com/doubledutch/blog/tag/rates/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://voiceover-casting.com/doubledutch</link>
	<description>Ponderings of a Dutch VO-Pro in Pennsylvania</description>
	<lastBuildDate>Wed, 10 Mar 2010 19:53:56 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.6</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Cheapers creepers!</title>
		<link>http://voiceover-casting.com/doubledutch/blog/articles/cheapers-creepers/</link>
		<comments>http://voiceover-casting.com/doubledutch/blog/articles/cheapers-creepers/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 29 Oct 2009 20:42:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>flyingdutchman</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles]]></category>
		<category><![CDATA[Nethervoice]]></category>
		<category><![CDATA[Paul Strikwerda]]></category>
		<category><![CDATA[rates]]></category>
		<category><![CDATA[voice-over]]></category>
		<category><![CDATA[voiceovers]]></category>
		<category><![CDATA[wine tasting]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://voiceover-casting.com/doubledutch/?p=671</guid>
		<description><![CDATA[I just spent more on Halloween candy than some of you got paid for your latest voice-over gig. Ain&#8217;t that sweet? Not really! Talking about money ain&#8217;t funny. We don&#8217;t want to admit publicly that we  put in a low bid, just to get something going. Something is better than nothing, right? The guy said [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>I just spent more on Halloween candy than some of you got paid for your latest voice-over gig. Ain&#8217;t that sweet? Not really! Talking about money ain&#8217;t funny. We don&#8217;t want to admit publicly that we  put in a low bid, just to get something going. Something is better than nothing, right? The guy said it would look good on your  resume. His law office was brand new, so don&#8217;t you want to cut a start-up business some slack?</p>
<p>And before you know it, you&#8217;ve talked yourself into something you&#8217;re not too proud of, but what the hay. A week later you open the local paper. Your destitute attorney won a major lawsuit, and he&#8217;s getting ten percent of a very nice six figure settlement. Meanwhile, you&#8217;re still waiting to get paid. Life is not fair&#8230;.</p>
<p>Now, as the personal coach told you: in the face of adversity, some get bitter and some get better.  You&#8217;re gonna get better for sure. But how? How do you avoid getting ripped off by undercutting colleagues and clients that make Mr. Scrooge look like a philanthropist?</p>
<p>Here&#8217;s what you do: first you take a step back to analyze the situation. Come one&#8230;. pour yourself a nice glass of grape juice and read <a title="Paul Strikwerda's Double Dutch" href="http://nethervoice.com/nethervoice/2009/10/29/paying-the-price/" target="_self">my latest article</a>&#8230; It will only take you a few moments, and by the time you&#8217;re finished, you&#8217;ll know all about the research Antonio Rangel did that answers the eternal question: <strong>do<em>es an expensive bottle of Bordeaux taste better because of the price tag?</em></strong></p>
<p><em>Cheers!</em></p>
<p><em><strong>Paul Strikwerda</strong> ©2009</em></p>
<p><a href="http://www.nethervoice.com" target="_blank">www.nethervoice.com </a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://voiceover-casting.com/doubledutch/blog/articles/cheapers-creepers/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>How much to charge for narrating an audio book</title>
		<link>http://voiceover-casting.com/doubledutch/blog/articles/how-much-to-charge-for-narrating-an-audio-book/</link>
		<comments>http://voiceover-casting.com/doubledutch/blog/articles/how-much-to-charge-for-narrating-an-audio-book/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 25 Oct 2009 19:18:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>flyingdutchman</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles]]></category>
		<category><![CDATA[American English]]></category>
		<category><![CDATA[Audio book]]></category>
		<category><![CDATA[bidding]]></category>
		<category><![CDATA[British English]]></category>
		<category><![CDATA[Harry Potter]]></category>
		<category><![CDATA[J.K. Rowling]]></category>
		<category><![CDATA[Jim Dale]]></category>
		<category><![CDATA[narration]]></category>
		<category><![CDATA[pay-to-play]]></category>
		<category><![CDATA[rates]]></category>
		<category><![CDATA[spoken book]]></category>
		<category><![CDATA[Stephen Fry]]></category>
		<category><![CDATA[translation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://voiceover-casting.com/doubledutch/?p=640</guid>
		<description><![CDATA[STEPHEN FRY or JIM DALE? J.K. Rowling fans can&#8217;t decide who&#8217;s the better Potter reader. Both of them have recorded the entire series, although you&#8217;re probably aware of the fact that they&#8217;re not  reading from the same books. In Britain, people are reading &#8220;Harry Potter and the Philosopher&#8217;s Stone&#8220;. In the US it&#8217;s &#8220;Harry Potter [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong><span style="color: #000080"><a title="Stephen Fry" href="http://www.stephenfry.com/">STEPHEN FRY</a></span> or <span style="color: #800000"><a title="Jim Dale" href="http://www.jim-dale.com/">JIM DALE</a></span>?</strong><span style="color: #000000"> J.K. Rowling fans can&#8217;t decide who&#8217;s the better Potter reader. Both of them have recorded the entire series, although you&#8217;re probably aware of the fact that they&#8217;re not  reading from the same books.</span> <span style="color: #000000">In Britain, people are reading &#8220;</span><strong><span style="color: #000000">Harry Potter and the Philosopher&#8217;s Stone</span></strong><span style="color: #000000">&#8220;. In the US it&#8217;s &#8220;</span><strong><span style="color: #000000">Harry Potter and the Sorcerer&#8217;s Stone</span></strong><span style="color: #000000">&#8220;.</span> <span style="color: #000000"><span style="color: #000080"> </span></span></p>
<blockquote><p><span style="color: #000000"><span style="color: #000080">Stephen Fry</span> will read: &#8216;Dudley had learnt a new word (&#8217;Shan&#8217;t!&#8217;).&#8217;</span><span style="color: #000000"> </span> <span style="color: #000000"> </span></p>
<p><span style="color: #000000"><span style="color: #800000">Jim Dale</span> will say: &#8220;Dudley had learned a new word (&#8221;Won&#8217;t!&#8221;).&#8221;</span> <span style="color: #000000"> </span></p>
<p><span style="color: #000000"><span style="color: #000080">Fry</span>: &#8216;Would you care for a sherbet lemon?&#8217;</span><span style="color: #000000"> </span> <span style="color: #000000"> </span></p>
<p><span style="color: #000000"><span style="color: #800000">Dale</span>: &#8220;Would you care for a lemon drop?&#8221;</span></p>
<p><span style="color: #000000"><span style="color: #000080">Fry</span>: he had hands the size of dustbin lids</span><span style="color: #000000"> </span> <span style="color: #000000"> </span></p>
<p><span style="color: #000000"><span style="color: #800000">Dale</span>: he had hands the size of trash can lids</span></p>
<p><span style="color: #000000"><span style="color: #000080">Fry</span>: The rock cakes almost broke their teeth</span><span style="color: #000000"> </span></p>
<p><span style="color: #000000"><span style="color: #800000">Da</span></span><span style="color: #000000"><span style="color: #800000">le</span>: The rock cakes were shapeless lumps with raisins that almost broke their teeth</span></p></blockquote>
<p><span style="color: #000000">George Bernard Shaw was right when he said: &#8220;England and America are two countries divided by a common language.&#8221; </span></p>
<p><span style="color: #000000">I recently got a call from 20th Century Fox to translate a few songs for Wes Anderson&#8217;s new movie &#8220;The Fantastic Mr. Fox&#8221;, an adaptation of a children&#8217;s book by Roald Dahl. When Hollywood translates movies for worldwide release, localization is the name of the game. Some translators are good at it. Others&#8230;  smell at it! (yes, that was on purpose)</span> <span style="color: #000000"><strong> </strong></span></p>
<p><span style="color: #000000"><span style="color: #000000"><strong>OOPS</strong><br />
Consider a simple word like &#8220;<strong>call</strong>.&#8221; Pick up Webster&#8217;s dictionary and you&#8217;ll find 15 definitions for the noun alone. Here are two actual <a href="http://web.riverdeep.net/current/2000/09/092800_subtitles.jhtml">mistranslations</a> from movie and TV subtitles:</span></span></p>
<p><span style="color: #000000">A priest explains, &#8220;That&#8217;s when I got my call from God.&#8221;</span> <span style="color: #000000"><span style="color: #000000"> </span></span></p>
<p><span style="color: #000000"><span style="color: #000000">The subtitle reads: &#8220;That&#8217;s when God telephoned me.&#8221; </span><span style="color: #000000"> </span></span></p>
<p><span style="color: #000000"><span style="color: #000000">A general has to decide whether or not to bomb an urban target, and he says, &#8220;It&#8217;s a tough call.&#8221; </span> </span></p>
<p><span style="color: #000000">The subtitle reads: &#8220;It&#8217;s hard to make a phone call.&#8221;</span></p>
<p><span style="color: #000000"><strong>NUMBER FOUR</strong><br />
Last month, my fourth audio book was released. When I had the final product in my hands, I remembered that I had had a less than easy time putting in a reasonable bid for the project. I&#8217;m obviously proud of my work, but it&#8217;s fair to say that I&#8217;m no Jim Dale or Stephen Fry (nor do I want to be). I am simply me, and the last time I checked, there&#8217;s only one of me on this planet. Believe me, that&#8217;s more than enough!</span></p>
<p><span style="color: #000000"> </span><span style="color: #000000">Unfortunately, this also means that I am bidding with the rest of you ordinary mortals when it comes to audio book narrations. </span> <span style="color: #000000">Let me ask you this: <strong>do you always know what to charge?</strong> When looking at the budget range as proposed by the voice-seeker on, let&#8217;s say, a P2P, do you always feel that you&#8217;re looking at a fair compensation for your services? Or do you think that you&#8217;re being taken advantage of, when someone&#8217;s offering between $500 and $750 for 80 thousand words on the life and times of <span style="color: #000000">J.K. Rowling</span>?</span></p>
<ul>
<li>What do <em>you</em> factor in when bidding on a project?</li>
<li>Do you use&nbsp;<a href="http://voices.com" title="http://voices. " target="_blank">voices.com</a>,&nbsp;<a href="http://voice123.com" title="http://voice123. " target="_blank">voice123.com</a> or the Edge Studio rate cards?</li>
<li>If you do, do you think these rates are realistic, optimistic, hopelessly outdated…?</li>
</ul>
<p>For those of you interested in my &#8220;Chamber of audio book bidding Secrets&#8221;, I&#8217;ll tell you how I break down the process, step by step.  <a title="Paul Strikwerda's Double Dutch" href="http://nethervoice.com/nethervoice/2009/10/24/breaking-down-an-audio-book-rate/"><em> </em></a></p>
<p><a title="Paul Strikwerda's Double Dutch" href="http://nethervoice.com/nethervoice/2009/10/24/breaking-down-an-audio-book-rate/"><em>Follow me&#8230; </em></a> <span style="color: #000000"> </span> <span style="color: #000000"> </span> <span style="color: #000000"> </span></p>
<blockquote><p><span style="color: #000000"> </span> <span style="color: #000000"> </span></p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://voiceover-casting.com/doubledutch/blog/articles/how-much-to-charge-for-narrating-an-audio-book/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

